Проект на английском языке: что делать?

технический перевод

В крупных строительных компаниях на больших стройках часто приходится иметь дело с технической (проектной) документацией на английском языке. Сроки строительства «горят», а рабочие должны понимать, что монтируют. А надписи на английском их не радуют.

Почему перевод нельзя доверять рядовым сотрудникам компании?

Часто менеджеры и руководители могут с трудом разобраться в чертежах и схемах на английском языке, а рядовые сотрудники и рабочие — не могут, однозначно. Они тем более язык не знают, даже имея пятерку в дипломе о высшем образовании.

Иногда директора крупных компаний думают, что сотрудники в отделе ПТО англоязычные, секретарь говорит по-английски, значит они будут ответственны за перевод. Такой подход — ошибочен. Англоязычный менеджер или секретарь никогда не переведет 1000 стр. проектной документации. У него своя работа, а язык знает только разговорный, не владея специальной терминологией. Он может разговаривать с официантом в ресторане, но техническая документация на английском языке требует знания на уровне носителя.

Что делать в такой ситуации?

Выход — работа с Бюро Переводов. Толковый секретарь должен иметь номер надежной компании, специализация которой - технический перевод текстов: инструкций, чертежей, проектов, ГОСТов, международных стандартов ISO, мануалов на английском и других языках.

Специализация Русского Бюро Переводов

Компания имеет широкий профиль работы. Занимается устными и письменными переводами в разных сферах. Высочайший уровень профессионализма подтверждается узкими сложными отраслями, в которых работает фирма. Их клиенты — компании, чья деятельность связана с:

  • медициной;
  • строительством;
  • юриспруденцией;
  • экономикой;
  • транспортом;
  • машиностроением;
  • элекротехническим направлением;
  • различным оборудованием;
  • таможенной сферой.

Все описанные направления сопровождаются техническими документами на иностранных языках, содержащие узкопрофильную терминологию, характеристики. Соответственно для перевода требуется доскональное владение иностранным языком. Тексты не должны быть эмоционально окрашенными. Содержание требуется лаконичное, точное. Стиль изложения - выверенным.

Языки, с которыми работает Русское Бюро:

  • популярные: все европейские (английский, немецкий, французский...);
  • редкие: среди них европейские, восточные.

Весь список языков можно посмотреть здесь.

Перевод технической документации с английского языка

Английский является самым популярным языком в мире. На нем говорят на обоих полушариях. Во многих странах он является государственным. Миллионы его изучают, владея свободно. Соответственно гигантский поток документов, книг издается именно на английском. Бюро Переводов работает с:

  • техническими текстами;
  • научно-техническими изданиями;
  • чертежами;
  • проектной, технической документацией;
  • инструкциями;
  • руководствами;
  • стандартами;
  • книгами, статьями.

С вашим заказом будет работать носитель языка, имеющий профильное высшее образование в вашей сфере. Такой подход позволяет достигать лучшего результата.

Цена на перевод технической документации с английского

Стоимость услуги в Русском Бюро начинается с 345 рублей за один лист, в котором будет 1800 символов с пробелами. Ставка фиксированная, не подлежащая удорожанию. Они работают по системе "под ключ", которая включает в себя работу лингвиста, корректора и редактора. Вы получите тексты, которые пройдут полную вычитку, корректировку, форматирование и верстку.

Преимущества сотрудничества с Бюро Переводов

  1. Компания выполнит бесплатно перевод одного листа.Будет составлен словарь терминов, за который не придется доплачивать.
  2. Над проектами работают только люди, не применяя электронные переводчики, лингвистические программы.
  3. Компания дает гарантии высокого качества и конфиденциальности для своих клиентов.
  4. Оперативная работа. С объемом в 500 страниц Бюро справляется за сутки. Если требуется срочное закрытие проекта, то скорость будет быстрее.
  5. При большом объеме заказа (от 10000 страниц) компания готова предложить индивидуальные условия оплаты.
  6. Заказ могут сдавать разом и по частям.

Как сделать заказ?

Финальную стоимость можно узнать, отправив весь заказ на электронную почту rusburo@mail.ru.

Офис Русского Бюро Переводов: 22-й километр Киевского шоссе (это поселение Московский), д. 4, к. В.

Все вопросы задавайте, позвонив по телефону +7 (495) 150-50-17.

Оплатить вы можете удобным для вас способом:

  • р/с с полным пакетом закрывающих документов;
  • пластиковые карты;
  • ЯндексДеньги;
  • WebMoney.

Познакомиться со всеми предложениями и расценками компании можно на сайте: https://rusburo.ru.


Предыдущая статья
Следущая статья


Вернуться

© 2016 Всё об оружии

шаблоны сайтов Наверх ↑